21 May 2017

The Book Loft


Folded postcard sent by Phillip (the USA), showing a library bookstore of Columbus (Ohio, USA). I really love the whimsical photography and the fact that the city is also printed on the envelope.



The stamps used also depict black and white photographies, and they belong to two different series:


I add this post to Sunday Stamps-II. The theme today is Photographs.

21 comments:

  1. I wondered if you might show this today - at least you have a few extra photographs compared to my post.

    ReplyDelete
    Replies
    1. And maybe I didn't explain very well in the note, The Book Loft is an independent bookstore.

      Delete
    2. Actually I had more stamps, but I wished to show this because I love them :) It didn't occured to me that you might choose the same!

      Oh, and you explained it well. It is just my English! In Catalan, llibreria means 'bookstore', so library is a false friend... I just mixed both words :|

      Delete
    3. I like your expression, 'false friend'! Your English is excellent, to the point where I thought I must have made the mistake, and not you :)

      Delete
    4. As Heleen wrote, it is a normal expression on Grammar books. But I like it: wicked words that want you to make mistakes... :)

      Delete
    5. "Wicked words that want you to make mistakes", I love it! Can I borrow your explanation for my lessons?

      Delete
    6. Of course you can. Because... aren't they wicked? ;)

      Delete
    7. I need you to know this "false friend": "Is there a better language false friend going than the English-German one where the English word GIFT means the German word POISON?" (Read here)

      Delete
  2. Beautiful stamp serie!


    And here we name same words with total different meaning in different languages 'false friends' ('valse vrienden'), too :-) I love them, because often they are surprising and/or funny.
    I knew the Spanish 'librería' for bookstore, too. What is the name for library in Catalan, something like 'bibliotheek'? (= library in Dutch, bookstore we just translate literally, 'boekwinkel').

    ReplyDelete
    Replies
    1. You guessed: it is "biblioteca", both in Spanish and Catalan.

      Delete
  3. The building of a nation stamps are always a favourite with me. Love the interesting shapes on the American photography set.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Both series are very interesting, better in person.

      Delete
  4. Can't fault this series of stamps; good to see these photograph stamps.

    ReplyDelete
  5. Aujourd'hui je suis allée au centre Georges Pompidou à Paris voir l'exposition du photographe Américain Walter Evans ,vraiment très intéressante ! A l'exposition"jardins" du grand palais ,il y avait une photo de Man Ray,superbe !Magnifique tous ces timbres et la photo de la librairie est vraiment belle ,qui l'a prise ? Bon dimanche!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Voilà, tua as eu de la chance!
      L'auteur de la photo ne vient pas indiqué sur la carte, mais au site web (MetroscopeCollection) il dit que le photographe est Jason Wilson, inconnu pour moi jusqu'à ce moment.

      Delete
  6. I love the photographer series (as I love b&w)
    Interesting discussion above, too. I will remember that term 'false friends' :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Now I wonder if there is another word for "false friends".

      Delete
    2. The other phrase is 'false cognates' :)

      Delete
    3. Thanks. But... are you reading posts from 2017?!?

      Delete
    4. I went down a rabbit hole looking for eclipse mail, and also another thing I will write to you about this week.

      Delete

Thank you for coming. All your comments make me extremely happy.