12 January 2012

El carter Joliu

The Jolly Postman, by Janet & Allan Ahlberg

The Three Wise Men brought this fantastic present last week!
Well, exactly this version:

7 comments:

  1. Oh, wow, when was it translated into Catalan? M'ha sorprès llegir-hi "joliu"!

    ReplyDelete
  2. La primera vegada es va traduir l'any 1991, si no m'equivoco (però com que el llibre ja no el tinc). A mi també em va sobtar, però em sonava més francés que anglés. És un llibre molt bonic; llàstima que no era jo la destinatària... :(

    ReplyDelete
  3. En català ja no ho fem servir gaire, és veritat que de seguida m'ha vingut el francès al cap, no l'anglès. He escrit la primera frase en anglès perquè aquest blog imposa, tot in English! ;P

    ReplyDelete
  4. I jo que estava convençuda que era per a tu!

    ReplyDelete
  5. Però el meu anglés allò que en lèxic familiar diem "anglés d'aeroport". D'aquell que entén tothom menys els anglesos, ja saps què vull dir... ;)

    El llibre el vaig escriure jo a la carta dels Reis per a unes altres personetes :D

    ReplyDelete
  6. Quan siguin una mica més grans, regala'ls el que era el meu llibret preferit, Les cartes de la Coia Cullera!

    ReplyDelete
  7. Oh, jo no l'he llegit!

    ReplyDelete

Thank you for coming. All your comments make me extremely happy.